WordPress 文章别名翻译插件:Wenprise Pinyin Slug

知更鸟 Plugins评论339阅读模式

自动转换 WordPress 中的中文文章别名、分类项目别名、图片文件名称为汉语拼音或英文翻译。

WordPress 文章别名翻译插件:Wenprise Pinyin Slug文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

插件的主要功能文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

转换文章别名为拼音或英文翻译,支持快速编辑时转换
转换分类目录、标签或自定义分类法别名为拼音或英文翻译,支持快速编辑时转换
当别名为英文,或手动设置了中文别名时,保持原样
可选的转换中文图片名为拼音或英文翻译
支持自定义转换方式为全拼或第一个字母
支持设置拼音之间的间隔字符
支持截取转换后的拼音或英文翻译为设置的长度
支持古腾堡编辑器
如果出现中英文混合的情况、保留英文、只转换中文部分文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

为什么需要这个插件?文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

当 URL 中出现中文时,中文部分会被自动转码,不知道的人看起来就是一团乱码,缺乏可读性。虽然有些浏览器可以在地址栏中显示中文,复制分享给别人的时候,URL 中文部分显示的也是被转码后的代码。文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

不同的操作系统环境,FTP 传输工具使用的文件名编码不同,迁移服务器时,如果文件名编码发生了变换,中文文件名很可能会变成乱码,导致文件不能访问。
什么情况下使用这个插件?文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

如果你的站点是给客户用的,建议使用这个插件,因为他们很可能不会意识到在 URL 和文件名中使用中文的问题。此插件可以自动帮他们处理。文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

如果站点是你自己用的,并且你是一个细心的人,发布内容时,会手动编辑别名和文件名,这个插件对你来说就是多余的。不需要安装。文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html

文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html文章源自知更鸟-https://zmingcx.com/wenprise-pinyin-slug.html
weinxin
版权声明
本站原创文章转载请注明文章出处及链接,谢谢合作!
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定